CARTA DE CRISTOBAL COLON A LUIS DE SANTANGEL TESORERO DE LOS REYES CATOLICOS – SIGLO XV. Author: Christopher Columbus (). Carta de Cristobal Colón a Luis de Santangel (hoja 6). Items Letter of Columbus to Luis de Santangel, dated 15 February . de marzo: / Esta Carta en bio Colom A’esc[r]iuano Deraciõ / De las Jslas Halladas en.
|Published (Last):||2 April 2005|
|PDF File Size:||15.79 Mb|
|ePub File Size:||7.28 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Postscript within the letter Since writing the above, being in the Sea of Castile, so much wind arose south southeast, that I was forced to lighten the vessels, to run into this czrta of Lisbon to-day which was the most extraordinary thing in the world, from whence I resolved to write to their Highnesses.
Simancas” edited by the Spanish Ministry of Culture, This work is in the q domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author’s life plus years or less. Retrieved from ” https: It should be noted it is also unlikely Columbus initiated the long letter in the middle of the storm—he surely had more urgent matters to attend to; he probably wrote the main body of the letter in the calm period before the storm began on February 12, and hurried to finish them when the storm hit.
It is highly probable, albeit uncertain, that Columbus sent the letter from Lisbon to the Spanish court, probably by courier. The anthropological notes in Columbus’s letter are relatively sparse. The pope assigned the Crown of Castile “all lands discovered by their envoys” i. Most other early Latin editions are reprints of that edition.
Sorry, your browser doesn’t support frames…
There is some uncertainty over whether Christopher Columbus cara the letters directly from Lisbonafter docking there on March 4,or held on to them until he reached Spain, dispatching the letters only after his arrival at Palos de la Frontera on March 15, The existence of this manuscript letter was unknown until it was discovered in The “contain” verb in the codicil of the Spanish Letter to Santangel leaves ambiguous which one was contained in which.
Please help improve this article by adding citations to reliable sources. At the end of his printed letter, Columbus promises that if the Catholic Monarchs back his bid to return with a larger fleet, he will bring back a lot of gold, spicescotton repeatedly referenced in the lettermastic gumaloeslavesand possibly rhubarb and cinnamon “of which I heard about here”.
Columbusso long as they are not possessed by any Christian owner which Columbus’s letter confirmed. To influence public opinion in Europe, and particularly the Church and the Pope, a Spanish version was not nearly as useful as a Latin one, so there was no purpose of continuing to print the Spanish edition once the Latin one became available.
On his third attempt, in another bull also called Inter caetarawritten in the summer and backdated to May 4,the Ce once again confirmed the Spanish claim on the Indies more explicitly with a longitude line of demarcation granting all lands leagues west of Cape Verde not merely those discovered by “her envoys” as the exclusive dominion of the Crown of Castile with no explicit safeguards for prior Portuguese treaties fe grants.
There are many spices and vast mines of gold and other metals in this island. The earliest Latin version although bearing no date or printer name states the letter was addressed to “Raphael Sanxis” assumed to mean Gabriel Sanchezthe treasurer of the Crown of Aragon and has an opening salutation hailing the Catholic santnagel Ferdinand II of Aragon later Latin editions correct the santwngel name to “Gabriel Sanchez” and add Isabella I of Castile to the salutation.
The simplicity and rarity of the original printed editions of the Letter to Santangel only two copies are known to exist has made it appealing to forgersand there have been repeated attempts to sell fake copies of the letter to libraries and collectors. They are, sanangel, far from being ignorant.
Santangel had been coln person who made the case to, and persuaded, Queen Isabella to sponsor Columbus’s voyage eight months earlier. He claims the natives believed the Spaniards and their ships had “come down from heaven” “que yo However, Columbus proclaims disbelief in the existence of these “monsters”, or rather suggests this is likely just a local Indian myth pertaining to some distant Indian seafaring tribe who are probably not unlike themselves “I regard them as of no more account than the others”, “yo no los tengo en nada mas que a los otros”.
In his letter, Columbus seems to attempt to present the islands of the Indies as suitable for future colonization. There is no name or signature at the end of the Copiador letter; it ends abruptly “En la mar” “At sajtangel. Finally, his emphatic statement that he formally “took possession” of the islands for the Catholic monarchs, and left men and a ship at La Navidad, xe have been emphasized to forestall any Portuguese claim.
This file contains additional information such as Exif metadata which may have been added by the digital caeta, scanner, or software program used to create or digitize it.
rockthecomps: Carta de Cristóbal Colón a Luis de Santangel () – Colon
During the return journey, while aboard the ship, Columbus wrote a letter reporting the results of his voyage and announcing his discovery of caarta “islands of the Indies”. Julythat tried to fix this problem by stealthily suggesting the Portuguese treaty applied to “Africa”, and conspicuously omitting mention of the Indies.
Views Read Edit View history. This section needs additional citations for verification. They firmly believed that I, with my ships and men, came from heaven, and with this idea I have been received everywhere, since they lost fear of me. All the Latin editions omit the endings found in the Spanish edition to Santangel—i. Copies of Columbus’s letter were somehow picked up by publishers, and printed editions of his letter carat to appear throughout Europe within weeks of Columbus’s return to Spain.
Columbus connects the monsters story to another local legend about a tribe of female sanyangelwho are said to inhabit the island of “Matinino” east of Hispaniola “first island of the Indies, closest to Spain”, possibly referring to Guadaloupe.
He notes that the natives usually fled when approached. While all the Spanish editions are very close to each other, historians believe they are not merely corrected reprints of each other, but that all derive independently or at least in consultation with an unknown prior edition or manuscript. At every point where I landed, and succeeded in talking to them, I gave them some of everything I had — cloth and many other things — without receiving anything in return, but they are xantangel hopelessly timid people.
As a result, historians tend to agree luix the Barcelona edition which has no date or publisher name, and the appearance of being hurriedly printed was probably the first to be published, and was the luiw to the original manuscript. The existence of the Latin letter to Gabriel Sanchez was known long before the existence of the Spanish letter to Santangel. Urgent reports on the Portuguese preparations were dispatched to the Spanish court by the Duke of Medina-Sidonia. I think I have found rhubarb and cinnamon.
If authentic, this letter practically solves the “Sanchez problem”: According luus the Capitulations of Santa Fe negotiated prior to his departure AprilChristopher Columbus was not entitled to use the title of ” Admiral of the Ocean Sea” unless his voyage was successful.
Where I went in thirty-three days I returned in twenty-eight, except that these gales have detained me fourteen days, knocking about in this sea, Here all seamen say that there has never been so rough a winter, nor so many vessels lost.
Columbus’s letter particularly the Latin edition cafta the initial public perception of the newly discovered lands. The three fragments were first satangel by Cesare de Lollis in the Raccolta Colombiana of Matters of the Asian trade, economic exploitation and ccolon claims, might be interesting to overseas merchants, royal officials and Church lawyers, but less so to common European readers who were not likely to be involved at that high level.
When I came to Juana, I followed the coast of that isle toward the west, and found it so extensive that I thought it might be the mainland, the province of Cathay; and as I santanyel no towns nor villages on the sea-coast, except a few small settlements, where it was impossible to speak to the people, because they fled at once, I continued the said route, thinking I could not fail to see some great xolon or towns; and finding at the end of many leagues that nothing new appeared, and that the coast led northward, contrary to my wish, because the winter had already set in, I decided to make for the south, and as the wind also was against my proceeding, I determined not ee wait there longer, and turned back to a certain harbor whence I sent two men to find out whether there was any king or large city.
The date February 18 and the identification of the Azores island of Santa Maria rather than the Canaries are anomalies not normally found in other editions of the Letter to Santangel. Columbus exaggerates the size of these lands, claiming Juana is greater in size than Great Britain “maior que Inglaterra y Escocia juntas” and Hispaniola larger than the Iberian peninsula “en cierco tiene mas que la Espana toda”.